Maradona Wins a Lawsuit in China

Marketers often try to promote products and services by seeking celebrity endorsements. Companies that use celebrity names or pictures without their consent can be sued even if they are not operating in the same country as the celebrity lives in. When celebrities want to sue foreign companies they will need legal translation services to translate documents that they have to present to courts in order to establish and support their claims.

In other types of lawsuits such as product liability and antitrust cases translation services still play an important role if foreign-language documents are submitted to the court. Three Chinese companies that had used Diego Maradona’s name in an online game have been ordered by Beijing No. 1 Intermediate People’s Court to pay the plaintiff 3 million yuan. Since Maradona is from Argentina language barriers would have been an issue for him if he did not have access to legal translators who could translate the documents he needed to submit to the court.

Originally this former Argentina national coach had filed a lawsuit for 20 million yuan based on another deal he had with a German brand. Although the judge eventually disregarded the endorsement deal, the contract still was translated for the judge’s consideration. In addition to paying monetary damages, the company will be obliged to upload an apology letter to its website for 90 days. California Center for Translation & Interpretation is a high-profile company based in Los Angeles that offers legal translations. Our translators are super bright and understand legal concepts. They can fluently read, write, and speak in both the source and target languages. Our customer service representatives will listen carefully to your questions and take your instructions. If you are in search of legal translation services, please contact us for more information. We are here for your assistance.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

nv-author-image