Talent in the Middle East and Africa can Spur Growth in the Region

Many American and European companies that have recognized the technology talent within the Arabic-speaking countries have tried to reach to the audience in the local language. Some firms have relied on Arabic translation services to translate their website and other material that they want to present to Arabic-speakers. They have worked closely with professional translators to translate this content for the Arabic-speaking audience. Others like Microsoft have released a corporate blog completely in the Arabic language for people in the Middle East and Africa. The blog that Microsoft has launched is called “Microsoft on the Issues: Arab World”. The platform’s main purpose is to provide a forum in which participants can discuss the role of technology in the economic development of the Arab world.

Since only local parties engage in discussions and debates, there is no need for professional Arabic translation. The blog will feature comments from the company employees as well as Arabic-speaking customers. Microsoft aims to encourage an engaging conversation about how to foster technological innovation and talent to improve business growth in the Middle East and Africa. This move is part of Microsoft’s broader strategy to boost its regional communications and appeal to an Arabic-speaking audience. Microsoft’s goal is to create a platform in which users can openly discuss topics related to technology. Bloggers who want to promote their entries among Arabic-speakers can also depend on translators to translate the content they post on a regular basis. California Center for Translation & Interpretation is prepared to translate your documents or website from any major language into Arabic.

Organizations worldwide that are ready to engage in a meaningful discussion with the Arabic-speaking community would be pleased to learn that our translators possess great translation skills. They can translate text from and into Arabic without losing the meaning of the source document. They possess superior skills in the translation of websites and blogs. They understand that writers expect their works to be delivered to Arabic speakers in the same style as the original language. Therefore, they pay close attention to the words and the context in which they are used. Furthermore, they try to maintain the tone and style of the original author when they perform Arabic translation services. Please submit your documents to us if you need professional translation for Arabic. If the content is for a website, please copy and paste the text into the body of the email. A representative will email you back with more information.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

nv-author-image