Difference between Birth Certificates in U.S. and Japan

Anyone who was born in the California can get a copy of his birth certificate from the state’s department of public health. This document has several sections detailing the personal information of the certificate holder and his parents. When translators deliver document translation services for a Japanese birth certificate they have to note the difference between an American one and a card issued in Japan. A Japanese birth certificate is different from and American one because it is considered a new record in an existing family registration. Some of the terms that are used in the United States to describe concepts related to birth certificates do not exist in Japanese. For instance, in Japan when someone is born his information is recorded in a document that is often referred to as the “all matter proof”.

Such cards are not called “birth certificate” but serve the same function as an American one. They include the name and date of birth of the child, the reporting party, the place of residence, serial number, date of issuance, etc. Such differences explain why a translator who executes the translation of personal documents should know the cultures well and possess solid knowledge of both Japanese and English. Translators who have advanced degrees in languages and rich experience in document translation have often come across many birth certificates and know how to prepare an impressive translation. California Center for Translation & Interpretation works closely with translators who have a keen eye for details. We create value for our clients by offering high-quality translations completed by professional translators. Our translators who are specialized in the translation of personal documents are ready to assist you with the translation of your Japanese-language birth certificates. They understand the true meaning of the words and will do their best to find their equivalents in English.

If necessary, they will look up terms and phrases to make sure that they are inserting the right words in the right place. It is imperative for a translator who is executing the translation of a Japanese birth certificate into English to know the distinction between the two cultures and how each country records births. Professional translators with extensive knowledge of both cultures are more likely to provide top-quality translations. To request a quote for our document translation services, please email us a copy of all the pages you need to have translated. We can translate birth certificates and other types of documents from Japanese to English.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

nv-author-image