Remaking a French Movie for English Speakers

Many French-language movies have been recognized at festivals for their originality and talented cast. A number of producers from other countries have tried to bring such movies to the attention of non-French speakers. Those in the United States have depended on French to English translation services to translate the screenplay into the native language of the local audience. It is impossible for a foreign movie to earn the respect of English speakers without subtitling or dubbing. Translators who are familiar with the French culture and have experience working on projects for entertainment companies would be a good match for such movies.

Without impeccable skills in completing French translation services for similar documents translators cannot satisfy the needs of English-speaking audience. For example, Sony has purchased the right to remake “A Prophet”, a French movie that was nominated for the Oscar, the Golden Globes, and BAFTA. The English-language version has been inspired by the depth of the movie’s characters and original plot. It generated $2 million in the domestic market in addition to $16 million elsewhere. Translators who specialize in French to English translation services can easily translate the spoken language and provide the American viewers who want to watch the movie with a pleasant experience. The American producers are confident that the French film will translate very nicely for the English-speaking viewers. “A Prophet” is about a young man’s life after he was coached by a powerful crime boss.

Proofreaders whose area of expertise is criminal law should review the translation to make sure it sounds formal and natural to individuals in the profession. It is probably not critical that the translator is familiar with the French legal system, but it is a good idea for a proofreader to double check the translation. Since the film was in the French language, many Americans have not watched it. French to English translation services will contribute to the success of “A Prophet” in the English speaking parts of the world. Professional French translations help producers who are committed to delivering a remake that is as powerful as the original version to non-French speakers. It is not known who will be directing the English-language “A Prophet”, but what is certain is that French to English translation services will be necessary to translate the original script for the producers as well as the American actors. Moviegoers are increasingly demanding a more diverse selection of films to watch. Companies that provide professional language translation services create a more enjoyable experience for the viewers by allowing them to view foreign films in their native language.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

nv-author-image