Italian Construction Workers’ Health Problems

Foreigners who have to defend themselves in the Italian courts should come prepared with an interpreter who can assist them through the trial. Furthermore, if they have documents that would help them win the case they have to translate them into Italian. Legal translators who offer professional translation for Italian will facilitate foreigners’ communication with the jury in the entire process. In a recent case Italian courts found Stephan Schmidheiny, a Swiss billionaire, guilty of causing thousands of asbestos-related deaths. Since he is from another country all the pieces that would help him clear his name would have to be translated into the Italian language.

Likewise, foreign parties that are accusing the Swiss company of acting negligently have to translate their evidence into Italian. The courts cannot accept foreign-language documents so every piece that will be presented should be attached to the translation. Translators who are experienced in professional translation for Italian are usually familiar with the procedure. The plaintiffs claim that the construction site where they worked was contaminated, affecting the health of the workers. In order to support their argument the victims can translate their medical reports to show the Italian court that their diseases are directly related to the entity’s negligence. Translators who specialize in medicine and can use correct medical terminology when delivering Italian translation services would be effective for such translations.

Inhaling asbestos fibers can increase the chances of health problems whose symptoms do not appear for many years. Therefore, the victims may wish to ask a physician to appear in the court to explain that their diseases were the direct result of working in unsafe areas. If the medical expert does not speak the local language the plaintiffs can ask an interpreter who can offer professional translation for Italian to accompany him. Asbestos is a substance that can be hazardous to people who are exposed to it. It is currently banned from building materials in many parts of the world. Foreign companies that have burdened the residents of Italy with pulmonary diseases or other health conditions will find themselves in a difficult position. Not only do they need professional translation for Italian to show evidence in their favor to get the jury to drop the charges against them, they will also have to cover other costs associated with traveling to Italy. Professional Italian translation services are necessary in lawsuits in which the defendant does not speak the same language as the prosecutors in Italy.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

nv-author-image