Translation Neutrality in Patent Infringement Cases

Law firms that handle intellectual property cases are often faced with patent infringement battles. Foreign companies that are sued in a U.S. court soon learn that their evidence will have to be translated into English. Both sides often want their own version of the translation because they are afraid that the other party has reserved a legal translator who will distort the meaning of the original text in the translation to favor their side. As a result, they prefer certified legal translation prepared by a neutral translator of their choice. Foreign-language documents that are critical to lawsuits present a challenge to law firms and judges. Due to language barriers parties would find it impossible to bring evidence to court. Leaving those documents out of the case would lead to a different outcome. Those who believe that the foreign-language documents they have will strengthen their case should seek certified document translation service.

Certified legal translation For Patent

Translation companies who have assisted law firms with their translation needs and focus on quality are great candidates for anyone who wants to have a certified translation of a patent. Since a patent is lengthy and complex it should be translated and proofread for accuracy. Firms that have experience translating such documents are familiar with the procedure. They understand that the translation has to sound professional and correct. They can reduce the chances of misunderstandings if they can work with translators who are capable of translating patents properly. Parties that are dragged to a US court do not have to feel nervous about presenting a foreign-language document. By hiring a well-qualified translator they can deliver a translation that is as smooth and useful as the original document. Linguists with extensive experience with certified legal translations can help you overcome language barriers.

When you get a certified translation from California Center for Translation & Interpretation, you can be sure that the documents have been completed by a neutral party. Our translators do not try to distort the language of the text. They will translate the content to the best of their ability. Their goal is to prepare accurate translations that reflect the true meaning of the original document. Therefore, if you have a patent or other legal documents that will help you win in an American court please be sure to contact us about our certified legal translation services. We will need to know that you will be taking the translated patents to a court to provide the proper certification.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

nv-author-image